Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תהיו כאלה נבלת עלה וכגנה אשׁר מים אין׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque seréis como el olmo que se le cae la hoja, y como huerto que le faltan las aguas.
English
King James Bible 1769
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
King James Bible 1611
For yee shall be as an oke whose leafe fadeth, and as a garden that hath no water.
Green's Literal Translation 1993
For you shall be like a tree whose leaf fades, and like a garden that has no water in it.
Julia E. Smith Translation 1876
For ye shall be as an oak the leaf withering, and as a garden which there no water to it.
Young's Literal Translation 1862
For ye are as an oak whose leaf is fading, And as a garden that hath no water.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Bishops Bible 1568
For ye shalbe as a tree whose leaues are fallen away, and as a garden that hath no moystnesse
Geneva Bible 1560/1599
For ye shalbe as an oke, whose leafe fadeth: and as a garden that hath no water.
The Great Bible 1539
ye shalbe as a tree whose leaues are fallen awaye, & as a garden that hath no moystnesse.
Matthew's Bible 1537
ye shalbe as an oke whose leaues are fallen awaye, and as a garden that hath no moystnesse.
Coverdale Bible 1535
ye shalbe as an oke whose leaues are fallen awaye, and as a garden that hath no moystnesse.
Wycliffe Bible 1382
Whanne ye schulen be as an ook, whanne the leeues fallen doun, and as an orcherd with out watir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely