Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כנור ונבל תף וחליל ויין משׁתיהם ואת פעל יהוה לא יביטו ומעשׂה ידיו לא ראו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
English
King James Bible 1769
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
King James Bible 1611
And the harpe and the viole, the tabret and pipe, and wine are in their feasts: but they regard not the worke of the Lord, neither consider the operation of his hands.
Green's Literal Translation 1993
And the lyre and the harp, the timbrel and flute, and wine are at their feasts; but they do not regard the work of Jehovah; yea, they do not see the work of His hands.
Julia E. Smith Translation 1876
And there was the harp and the lyre, the drum and the pipe, and the wine of their drinking's: but the work of Jehovah they will not look at, and the work of his hands they saw not
Young's Literal Translation 1862
And harp, and psaltery, tabret, and pipe, And wine, have been their banquets, And the work of Jehovah they behold not, Yea, the work of His hands they have not seen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
Bishops Bible 1568
In their feastes are harpes and lutes, tabrettes and pipes, and wine: but they regarde not the worke of the Lord, and consider not the operatio of his handes
Geneva Bible 1560/1599
And the harpe and viole, timbrel, and pipe, and wine are in their feastes: but they regard not the worke of the Lord, neither consider the worke of his handes.
The Great Bible 1539
In those companyes are harpes and lutes, tabrettes & pipes, and wyne. But they regarde not the worcke of the Lord, and consydre not the operacyon of his handes.
Matthew's Bible 1537
In those companies are harpes and lutes, tabrettes & pipes and wyne. But they regarde not the worck of the Lorde, and consydre not the operacyon of hys handes.
Coverdale Bible 1535
In whose companies are harpes and lutes, tabrettes and pipes, and wyne. But they regarde not the worke of the LORDE, and cosidre not the operacio of his hondes.
Wycliffe Bible 1382
Harpe, and giterne, and tympan, and pipe, and wyn ben in youre feestis; and ye biholden not the werk of the Lord, nether ye biholden the werkis of hise hondis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely