Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 5:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה כנור ונבל תף וחליל ויין משׁתיהם ואת פעל יהוה לא יביטו ומעשׂה ידיו לא ראו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.

 

English

King James Bible 1769

And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

King James Bible 1611

And the harpe and the viole, the tabret and pipe, and wine are in their feasts: but they regard not the worke of the Lord, neither consider the operation of his hands.

Green's Literal Translation 1993

And the lyre and the harp, the timbrel and flute, and wine are at their feasts; but they do not regard the work of Jehovah; yea, they do not see the work of His hands.

Julia E. Smith Translation 1876

And there was the harp and the lyre, the drum and the pipe, and the wine of their drinking's: but the work of Jehovah they will not look at, and the work of his hands they saw not

Young's Literal Translation 1862

And harp, and psaltery, tabret, and pipe, And wine, have been their banquets, And the work of Jehovah they behold not, Yea, the work of His hands they have not seen.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

Bishops Bible 1568

In their feastes are harpes and lutes, tabrettes and pipes, and wine: but they regarde not the worke of the Lord, and consider not the operatio of his handes

Geneva Bible 1560/1599

And the harpe and viole, timbrel, and pipe, and wine are in their feastes: but they regard not the worke of the Lord, neither consider the worke of his handes.

The Great Bible 1539

In those companyes are harpes and lutes, tabrettes & pipes, and wyne. But they regarde not the worcke of the Lord, and consydre not the operacyon of his handes.

Matthew's Bible 1537

In those companies are harpes and lutes, tabrettes & pipes and wyne. But they regarde not the worck of the Lorde, and consydre not the operacyon of hys handes.

Coverdale Bible 1535

In whose companies are harpes and lutes, tabrettes and pipes, and wyne. But they regarde not the worke of the LORDE, and cosidre not the operacio of his hondes.

Wycliffe Bible 1382

Harpe, and giterne, and tympan, and pipe, and wyn ben in youre feestis; and ye biholden not the werk of the Lord, nether ye biholden the werkis of hise hondis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely