Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן גלה עמי מבלי דעת וכבודו מתי רעב והמונו צחה צמא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto mi pueblo fué llevado cautivo, porque no tuvo ciencia: y su gloria pereció de hambre, y su multitud se secó de sed.
English
King James Bible 1769
Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
King James Bible 1611
Therefore my people are gone into captiuitie, because they haue no knowledge: and their honourable men are famished, aud their multitude dried vp with thirst.
Green's Literal Translation 1993
For this My people go into exile without knowledge, and his men of glory into famine; and his multitude is parched with thirst.
Julia E. Smith Translation 1876
For this my people were carried into exile from not knowing; and their honor, men of famine, and their multitude dry with thirst
Young's Literal Translation 1862
Therefore my people removed without knowledge, And its honourable ones are famished, And its multitude dried up of thirst.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore my people have gone into captivity, because they have no knowledge: and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
Bishops Bible 1568
Therfore commeth my folke into captiuitie, because they haue no vnderstandyng: Their glorie is famished with hunger, and their multitude dryed vp with thirst
Geneva Bible 1560/1599
Therefore my people is gone into captiuitie, because they had no knowledge, and the glorie thereof are men famished, and the multitude thereof is dried vp with thirst.
The Great Bible 1539
Therfore commeth my folk also into captyuite, because they haue no vnderstandynge. Theyr glory is fameshed with hunger, and theyr pryde is marred for thyrste.
Matthew's Bible 1537
Therfore commeth my folcke also in captyuite, because they haue no vnderstandynge. Theyr glory shalbe mixte with hunger and theyr pryde shalbe marred for thyrste.
Coverdale Bible 1535
Therfore cometh my folck also in captiuyte, because they haue no vnderstondynge. Their glory shalbe myxte with huger, and their pryde shalbe marred for thurste.
Wycliffe Bible 1382
Therfor my puple is led prisoner, for it hadde not kunnyng; and the noble men therof perischiden in hungur, and the multitude therof was drye in thirst.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely