Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 6:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואשׁמע את קול אדני אמר את מי אשׁלח ומי ילך לנו ואמר הנני שׁלחני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién nos irá? Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame á mí.

 

English

King James Bible 1769

Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.

King James Bible 1611

Also I heard the voyce of the Lord, saying; Whom shall I send, and who will goe for vs? Then I saide; Heere am I, send me.

Green's Literal Translation 1993

And I heard the voice of Jehovah, saying, Whom shall I send, and who will go for Us? Then I said, Behold me. Send me!

Julia E. Smith Translation 1876

And I shall hear the voice of Jehovah, saying, Whom shall I send, and who shall go for us? and behold me saying, Send me.

Young's Literal Translation 1862

And I hear the voice of the Lord, saying: `Whom do I send? and who doth go for Us?' And I say, `Here `am' I, send me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.

Bishops Bible 1568

Also I hearde the voyce of the Lorde on this maner: whom shall I sende, and who wyll be our messenger? Then I sayde, Here am I, sende me

Geneva Bible 1560/1599

Also I heard the voyce of the Lord, saying, Whome shall I send? and who shall goe for vs? Then I sayd, Here am I, send me.

The Great Bible 1539

Also, I herd the voyce of the Lord sayenge on this maner: Whom shall I send, and who wylbe oure messaunger? Then I sayde: here am I, sende me.

Matthew's Bible 1537

After thys I heard the voyce of the Lord takyng aduysement on thys maner: Whome shall I sende, & who wylbe oure messenger? Then I sayde: here am I, sende me.

Coverdale Bible 1535

After this I herde the voyce of the LORDE takinge advysement on this maner: Whom shall I sende, and who wilbe oure messaunger? The I sayde: here am I, sende me.

Wycliffe Bible 1382

And Y herde the vois of the Lord, seiynge, Whom schal Y sende, and who schal go to you? And Y seide, Lo! Y; sende thou me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely