Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(9:11) ארם מקדם ופלשׁתים מאחור ויאכלו את ישׂראל בכל פה בכל זאת לא שׁב אפו ועוד ידו נטויה׃
Spanish
Reina Valera 1909
De oriente los Siros, y los Filisteos de poniente; y con toda la boca se tragarán á Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, antes todavía su mano extendida.
English
King James Bible 1769
The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
King James Bible 1611
The Syrians before, and the Philistines behinde, and they shall deuoure Israel with open mouth: for all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Green's Literal Translation 1993
Syrians in front, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with all the mouth. In all this His anger does not turn away, but His hand is still stretched out.
Julia E. Smith Translation 1876
Aram from the east, and the rovers from behind; and they will eat up Israel with all the mouth. In all this his anger was not turned back, and yet his hand stretched out
Young's Literal Translation 1862
Aram from before, and Philistia from behind, And they devour Israel with the whole mouth. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Bishops Bible 1568
The Syrians before, and the Philistines behinde, and shall deuour Israel with open mouth: After all this is not the wrath of the Lorde ceassed, but yet his hande stretched out styll
Geneva Bible 1560/1599
Aram before and the Philistims behinde, and they shall deuoure Israel with open mouth: yet for all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
The Great Bible 1539
that the Sirians shall laye holde vpon them before, and the Philistynes behynde, and so deuoure Israel with open mouth. After all thys is not the wrath of the Lorde ceassed, but yet hys hande stretched oute styll.
Matthew's Bible 1537
that the Sirians shall laye holde vpon them before, & the Philistines behinde, and so deuoure Israell wyth open mouth. After all thys, the wrath of the Lord shall not ceasse, but yet his hande shall be stretched oute styll.
Coverdale Bible 1535
that ye Sirians shal laye holde vpon them before, and the Philistynes behynde, and so deuoure Israel with open mouth. After all this, the wrath of the LORDE shal not ceasse, but yet his hande shable stretched out still.
Wycliffe Bible 1382
God schal make Sirie to come fro the eest, and Filisteis fro the west; and with al the mouth thei schulen deuoure Israel. In alle these thingis the stronge veniaunce of the Lord is not turned awei, but yit his hond is stretchid forth;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely