Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(9:13) ויכרת יהוה מישׂראל ראשׁ וזנב כפה ואגמון יום אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jehová cortará de Israel cabeza y cola, ramo y caña en un mismo día.
English
King James Bible 1769
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
King James Bible 1611
Therefore the Lord will cut off from Israel head and taile, branch and rush in one day.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah cutteth off from Israel head and tail, Branch and reed -- the same day,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
Bishops Bible 1568
Therefore hath the Lorde rooted out of Israel both head and tayle, bough and reede in one day
Geneva Bible 1560/1599
Therefore will the Lord cut off from Israel head and taile, branche and rush in one day.
The Great Bible 1539
Therfore hath the Lorde roted oute of Israel both head and tayle, braunche and twigge in one daye.
Matthew's Bible 1537
Therfore the Lorde shal rote oute of Israel bothe head & tayle, braunch and twigge in one daye.
Coverdale Bible 1535
Therfore the LORDE shal rote out of Israel both heade and tale, braunch and twygge in one daye.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord schal leese fro Israel the heed and the tail; crokynge and bischrewynge, ether refreynynge, in o dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely