Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אם יהיה עמך ישׂראל כחול הים שׁאר ישׁוב בו כליון חרוץ שׁוטף צדקה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque si tu pueblo, oh Israel, fuere como las arenas de la mar, las reliquias de él se convertirán: la destrucción acordada rebosará justicia.
English
King James Bible 1769
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
King James Bible 1611
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall returne: the consumption decreed shall ouerflow with righteousnesse.
Green's Literal Translation 1993
For though Your people Israel is like the sand of the sea, only a remnant of it shall return; a determined end, overflowing with righteousness.
Julia E. Smith Translation 1876
For if my people Israel shall be as the sand of the sea, the remnant shall turn back among them: a consumption decided overflowing justice.
Young's Literal Translation 1862
For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing `with' righteousness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
Bishops Bible 1568
For though thy people O Israel be as the sande of the sea, yet shal the remnaunt of them conuert vnto him: The decreed consumption ouerfloweth with righteousnesse
Geneva Bible 1560/1599
For though thy people, O Israel, be as the sand of the sea, yet shall the remnant of them returne. The consumption decreed shall ouerflow with righteousnesse.
The Great Bible 1539
For though thy people (O Israel) be as the lande of the see, yet shal the remnaunt of them conuerte in hym. Perfecte is the iudgement of him that floweth in ryghteousnesse,
Matthew's Bible 1537
For thoughe thy people (O Israel) be as the sande of the sea, yet shall but the remnaunt of them onely conuerte vnto hym. Perfecte is the iudgement of hym that floweth in ryghteousnesse,
Coverdale Bible 1535
For though thy people (o Israel) be as the sonde of the see, yet shal but the remnaunt of them only conuerte vnto him. Perfecte is the iudgmet of him that floweth in rightuousnesse:
Wycliffe Bible 1382
Forwhi, Israel, if thi puple is as the grauel of the see, the relifs schulen be turned therof; an endyng maad schort schal make riytfulnesse to be plenteuouse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely