Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי כוכבי השׁמים וכסיליהם לא יהלו אורם חשׁך השׁמשׁ בצאתו וירח לא יגיה אורו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros no derramarán su lumbre; y el sol se oscurecerá en naciendo, y la luna no echará su resplandor.
English
King James Bible 1769
For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
King James Bible 1611
For the starres of heauen, and the constellations thereof shall not giue their light: the sunne shalbe darkened in his going forth, and the moone shall not cause her light to shine.
Green's Literal Translation 1993
For the stars of the heavens and their constellations shall not give light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not reflect its light.
Julia E. Smith Translation 1876
For the stars of the heavens and the giants of the sky shall not shine their light: the sun was darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
Young's Literal Translation 1862
For the stars of the heavens, and their constellations, Cause not their light to shine, Darkened hath been the sun in its going out, And the moon causeth not its light to come forth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the stars of heaven and its constellations shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
Bishops Bible 1568
For the starres and planettes of heauen shall not geue their light, the sunne shalbe darkened in the rising, and the moone shall not shine with her light
Geneva Bible 1560/1599
For the starres of heauen and the planets thereof shall not giue their light: the sunne shalbe darkened in his going foorth, and the moone shall not cause her light to shine.
The Great Bible 1539
For the starres & planetes of heauen shal not geue their lyght, the sunne shalbe darkened in the rysynge, and the moone shall not shyne with his lyght.
Matthew's Bible 1537
For the sterres and planetes of heauen shal not geue their lyght, the sunne shalbe quenched in the risinge, and the mone shall not shyne with his light.
Coverdale Bible 1535
For the starres and planetes of heauen shal not geue their light, the Sonne shalbe quenched in the rysinge, and the Mone shal not shyne with his light.
Wycliffe Bible 1382
For whi the sterris of heuene and the schynyng of tho schulen not sprede abrood her liyt; the sunne is maade derk in his risyng, and the moone schal not schine in hir liyt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely