Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 15:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בחוצתיו חגרו שׂק על גגותיה וברחבתיה כלה ייליל ירד בבכי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ceñiránse de sacos en sus plazas: en sus terrados y en sus calles aullarán todos, descendiendo en llanto.

 

English

King James Bible 1769

In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.

King James Bible 1611

In their streetes they shall girde themselues with sackecloth: on the toppes of their houses, and in their streetes euery one shall howle, weeping abundantly.

Green's Literal Translation 1993

They shall dress with sackcloth in the streets; everyone shall howl on their housetops and in their plazas, melting in tears.

Julia E. Smith Translation 1876

And in their places without they girded themselves with sackcloth: upon her roofs and in her streets every one shall wail, going down into weeping.

Young's Literal Translation 1862

In its out-places they girded on sackcloth, On its pinnacles, and in its broad places, Every one howleth -- going down with weeping.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.

Bishops Bible 1568

In her streetes are they girded about with sackcloth: In all the toppes of her houses and streetes shalbe nothyng but mournyng and weepyng

Geneva Bible 1560/1599

In their streetes shall they bee gilded with sackecloth: on the toppes of their houses, and in their streetes euery one shall howle, and come downe with weeping.

The Great Bible 1539

In theyr stretes are they gyrded aboute with sack cloth. In all the toppes of their houses & stretes shalbe nothynge but mournynge & wepynge.

Matthew's Bible 1537

In their stretes were they girded aboute with sacke clothe. In al the toppes of their houses and stretes was there nothinge but mourninge and wepinge.

Coverdale Bible 1535

In their stretes were they gyrded aboute with sack cloth. In all the toppes of their houses & stretes was there nothinge, but mournynge and wepinge.

Wycliffe Bible 1382

In the meetyng of thre weies therof thei ben gird in a sak, alle yellyng on the housis therof and in the stretis therof; it schal go doun in to wepyng.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely