Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מי נמרים משׁמות יהיו כי יבשׁ חציר כלה דשׁא ירק לא היה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Las aguas de Nimrim serán consumidas, y secaráse la hierba, marchitaránse los retoños, todo verdor perecerá.
English
King James Bible 1769
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
King James Bible 1611
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grasse faileth, there is no greene thing.
Green's Literal Translation 1993
For Nimrim's waters are desolations; for the hay is dried up; the grass fails; there is not a green thing.
Julia E. Smith Translation 1876
For the waters of Nimrim shall be desolation; for the grass dried up, the herbage failed; there was no green.
Young's Literal Translation 1862
For, the waters of Nimrim are desolations, For, withered hath been the hay, Finished hath been the tender grass, A green thing there hath not been.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the herb is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Bishops Bible 1568
For the waters of Nimrim shalbe dryed vp, by reason wherof the grasse is withered, the hearbes destroyed, and the greene thynges gone
Geneva Bible 1560/1599
For the waters of Nimrim shall be dried vp: therefore the grasse is withered, the herbes consumed, and there was no greene herbe.
The Great Bible 1539
For the waters of Nimrim shalbe dried vp, by reason wherof the grasse is withred, the herbes destroyed, & the grene thynges gone.
Matthew's Bible 1537
The waters of Nimrim were dried vp, the grasse was withred, the herbes destroied, and what necessary grene thing there was beside.
Coverdale Bible 1535
The waters of Nimrim were dried vp, the grasse was wythred, the herbes destroyed, & what necessary grene thinge there was besyde.
Wycliffe Bible 1382
For whi the watris of Nemrym schulen be forsakun; for the eerbe dried up, buriownyng failide, al grenenesse perischide.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely