Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מי דימון מלאו דם כי אשׁית על דימון נוספות לפליטת מואב אריה ולשׁארית אדמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y las aguas de Dimón se henchirán de sangre: porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones á los que escaparen de Moab, y á las reliquias de la tierra.
English
King James Bible 1769
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
King James Bible 1611
For the waters of Dimon shalbe full of blood: for I will bring more vpon Dimon, lyons vpon him that escapeth of Moab, and vpon the remnant of the land.
Green's Literal Translation 1993
For Dimon's waters are full of blood; for I will put more on Dimon, a lion on him who escapes from Moab, and for the remnant of the land.
Julia E. Smith Translation 1876
For the waters of Dimon were filled with blood: I will put additions upon Dimon, to the escaping of Moab, lions, and to the rest of the land.
Young's Literal Translation 1862
For the waters of Dimon have been full of blood, For I set on Dimon additions, For the escaped of Moab a lion, And for the remnant of Adamah!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Bishops Bible 1568
Because the waters of Dimon were fall of blood, I wyll adde more vpon Dimon: and lions vpon the remnaunt of the lande, and on them that are escaped from Moab
Geneva Bible 1560/1599
Because the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more vpon Dimon, euen lyons vpon him that escapeth of Moab, and to the remnant of the land.
The Great Bible 1539
because the waters of Dimon were full of bloude: for I the Lord shall sende more bloude vpon Dimon, & lyons vpon the remnaunt of the lande, & on them that are escaped from Moab.
Matthew's Bible 1537
The waters of Dimon were full of bloude, for the enemye hath sent thyther a bonde of men, which as a lyon laye awayte for the remnaunt of the lande, and for them that were escaped.
Coverdale Bible 1535
The waters of Dimon were full of bloude, for ye enemie had sent thither a bonde of men, which as a lyon, layde waite foe the remnaunt of the londe, and for them yt were escaped.
Wycliffe Bible 1382
For the watris of Dibon ben fillid with blood; for Y schal sette encreessyngis on Dibon, to tho men of Moab that fledden fro the lioun, and to the relifs of the lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely