Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשׁמן בשׂרו ירזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y enflaqueceráse la grosura de su carne.
English
King James Bible 1769
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
King James Bible 1611
And in that day it shall come to passe, that the glory of Iacob shall bee made thinne, and the fatnesse of his flesh shall waxe leane.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be in that day, Jacob's glory shall be made thin, and the fatness of his flesh shall be made lean.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in that day the glory of Jacob shall be feeble, and the fatness of his flesh shall waste away.
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be diminished, and the fatness of his flesh shall become lean.
Bishops Bible 1568
And in that day it shall come to passe, that the glorie of Iacob shalbe made very thinne, and the fatnesse of his fleshe shall waxe leane
Geneva Bible 1560/1599
And in that day the glorie of Iaakob shall be impouerished, and the fatnes of his flesh shalbe made leane.
The Great Bible 1539
And in that daye it shal come to passe that Iacob shalbe made very poore, & the fatnesse of hys fleshe shall waxe leane.
Matthew's Bible 1537
At that tyme also shal the glory of Iacob be very poore, and his fatnes leane.
Coverdale Bible 1535
At that tyme also shal ye glory of Iacob be very poore, & his fatnes leane.
Wycliffe Bible 1382
And it schal be, in that dai the glorie of Jacob schal be maad thinne, and the fatnesse of his fleisch shal fade.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely