Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונשׁתו מים מהים ונהר יחרב ויבשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y las aguas de la mar faltarán, y el río se agotará y secará.
English
King James Bible 1769
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
King James Bible 1611
And the waters shall faile from the sea, and the riuer shalbe wasted, and dried vp.
Green's Literal Translation 1993
And the waters shall dry up from the sea, and the river shall fail and dry up.
Julia E. Smith Translation 1876
And the water failed from the sea, and the river will waste and dry up.
Young's Literal Translation 1862
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the waters shall fail from the sea, and the rivers shall be wasted and dried up.
Bishops Bible 1568
The waters of the sea shall fayle, and the riuer shall decrease and be dryed vp
Geneva Bible 1560/1599
Then the waters of the sea shall faile, and the riuers shall be dryed vp, and wasted.
The Great Bible 1539
The waters of the see shal fayle, & the ryuer shall decreace and be dryed vp.
Matthew's Bible 1537
The water of the sea shalbe drawen out, Nilus shal sinck away, & be droncken vp.
Coverdale Bible 1535
The water of the see shalbe drawe out, Nilus shal synke awaye, & be dronke vp.
Wycliffe Bible 1382
And watir of the see schal wexe drie, and the flood schal be desolat, and schal be dried.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely