Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
משׂא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה׃
Spanish
Reina Valera 1909
CARGA del desierto de la mar. así vienen de la tierra horrenda.
English
King James Bible 1769
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
King James Bible 1611
The burden of the desert of the sea. As whirlewinds in the South passe thorough; so it commeth from the desert, from a terrible land.
Green's Literal Translation 1993
The burden of the desert of the sea: As tempests in the Negeb pass, it comes from the desert from a terrifying land.
Julia E. Smith Translation 1876
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south for passing through, from the desert it came, from a fearful land.
Young's Literal Translation 1862
The burden of the wilderness of the sea. `Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
Bishops Bible 1568
The burthen of the waste sea. Euen as the stormie weather passeth through at the noone day from the wildernesse, so shall it come from the terrible lande
Geneva Bible 1560/1599
The burden of the desert Sea. As the whirlewindes in the South vse to passe from the wildernesse, so shall it come from the horrible land.
The Great Bible 1539
The burthen of the wayst see: Euen as the stormy wether that passeth thorow at the noone daye, to come from the wyldernesse, from that horrible lande.
Matthew's Bible 1537
Thys is the heauy burthen of the waste sea: A greuous vysion was shewed vnto me, lyke as when a storme of winde & rayn russheth in from the wildernesse that terrible land.
Coverdale Bible 1535
This is the heuy burthe of the waist see: A greuous visio was shewed vnto me, like as when a storme of wynde and rayne russheth in from the wyldernesse, that terrible londe.
Wycliffe Bible 1382
The birthun of the forsakun see. As whirlewyndis comen fro the southwest, it cometh fro desert, fro the orible lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely