Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ערך השׁלחן צפה הצפית אכול שׁתה קומו השׂרים משׁחו מגן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe: levantaos, príncipes, ungid el escudo.
English
King James Bible 1769
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
King James Bible 1611
Prepare the table, watch in the watch-tower, eate, drinke: arise yee princes, and anoint the shield.
Green's Literal Translation 1993
Prepare the table; watch in the watchtower; eat, drink; rise up, rulers, and anoint the shield.
Julia E. Smith Translation 1876
Set in order the table; view the watch-tower; eat, drink: arise ye chiefs, anoint the shield.
Young's Literal Translation 1862
Arrange the table, watch in the watch-tower, Eat, drink, rise, ye heads, anoint the shield,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Prepare the table, watch in the watch-tower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
Bishops Bible 1568
Whyle they garnished the table, the watchman loked: and whyle I was eatyng and drynkyng, it was sayde, vp ye captaynes, take you to your shielde
Geneva Bible 1560/1599
Prepare thou the table: watch in the watch towre: eate, drinke: arise, ye princes, anoynt the shielde.
The Great Bible 1539
Whyle they garnished the table, the watch man loked: And while I was eatynge and drynkyng (it was sayde:) vp ye captaynes, take you to your shylde.
Matthew's Bible 1537
Yea sone make ready the table (sayde this voyce) kepe the watch, eate & dryncke. Vp ye Captaynes, take you to youre shild,
Coverdale Bible 1535
Yee soone make redy the table (sayde this voyce) kepe the watch, eate and drynke: Vp ye captaynes, take you to youre shylde,
Wycliffe Bible 1382
Sette thou a boord, biholde thou in to a toting place; rise, ye princes, etynge and drynkynge, take ye scheeld.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely