Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הזאת לכם עליזה מימי קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No era ésta vuestra ciudad alegre, su antigüedad de muchos días? Sus pies la llevarán á peregrinar lejos.
English
King James Bible 1769
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
King James Bible 1611
Is this your ioyous citie, whose antiquitie is of ancient dayes? her owne feete shall cary her afarre off to soiourne.
Green's Literal Translation 1993
Is this your exulting city from days of her old age? Her own feet carry it far away to stay.
Julia E. Smith Translation 1876
This to you the exulting from the days of old, her beginning; her feet shall fail her sojourning from far off.
Young's Literal Translation 1862
Is this your exulting one? From the days of old `is' her antiquity, Carry her do her own feet afar off to sojourn.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her far off to sojourn.
Bishops Bible 1568
Is not this that glorious citie of yours which hath ben of olde antiquitie? her owne feete shall cary her foorth to be a soiurner into a farre countrey
Geneva Bible 1560/1599
Is not this that your glorious citie? her antiquitie is of ancient daies: her owne feete shall leade her afarre off to be a soiourner.
The Great Bible 1539
Is not this that glorious cyte of youres, which hath bene of olde antiquite? Hyr awne fete shall cary hyr forth to be a sogeourner in to a farre countre.
Matthew's Bible 1537
Is not that the glorious cytye, whiche hath bene of longe antiquitie? whose natiues dwelling farre of, commende her so greatly?
Coverdale Bible 1535
Is not that the glorious cite, which hath bene of longe antiquite? whose natyues dwellinge farre of, commende her so greatly?
Wycliffe Bible 1382
Whether this citee is not youre, that hadde glorie fro elde daies in his eldnesse? the feet therof schulen lede it fer, to go in pilgrymage.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely