Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂה יהוה צבאות לכל העמים בהר הזה משׁתה שׁמנים משׁתה שׁמרים שׁמנים ממחים שׁמרים מזקקים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte á todos los pueblos convite de engordados, convite de purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.
English
King James Bible 1769
And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
King James Bible 1611
And in this mountaine shall the Lord of hostes make vnto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah of Hosts shall make a feast of fat things for all the peoples in this mountain; a feast of wine on the lees, of fat things full of marrow, refined wine on the lees.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah of armies will make to all peoples in this mountain a drinking of fatness, a drinking of lees of wine, fatness of marrows, strained lees of wine.
Young's Literal Translation 1862
And made hath Jehovah of Hosts, For all the peoples in this mount, A banquet of fat things, a banquet of preserved things, Fat things full of marrow, preserved things refined.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And on this mountain will the LORD of hosts make to all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
Bishops Bible 1568
And in this mountaine shal the Lord of hoastes make vnto all people a feast of plenteous and delicate thinges, euen of most plesaunt and daintie disshes
Geneva Bible 1560/1599
And in this mountaine shall the Lord of hostes make vnto all people a feast of fat thinges, euen a feast of fined wines, and of fat thinges full of marow, of wines fined and purified.
The Great Bible 1539
And in this mountaine shal the Lord of hostes make vnto all people a feaste of plenteous & delicate thinges, euen of most pleasaunt & deyntie disshes.
Matthew's Bible 1537
Moreouer the Lorde of Hostes shall ones prepare a feaste, for all people vpon the hyll: A plenteous, costly, pleasaunt feaste, of fat & wel fede beastes, of swete & most pure thinges.
Coverdale Bible 1535
Morouer the LORDE of hoostes shal once prepare a feast for all people vpo the hill: A plenteous, costly, pleasaunt feast, of fat and welfed beastes, of swete and most pure thinges.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord of oostis schal make in this hil to alle puplis the feeste of fatte thingis, the feeste of vyndage of fatte thingis ful of merow, of vyndage wel fyned.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely