Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 26:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נפשׁי אויתיך בלילה אף רוחי בקרבי אשׁחרך כי כאשׁר משׁפטיך לארץ צדק למדו ישׁבי תבל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Con mi alma te he deseado en la noche; y en tanto que me durare el espíritu en medio de mí, madrugaré á buscarte: porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia.

 

English

King James Bible 1769

With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.

King James Bible 1611

With my soule haue I desired thee in the night, yea with my spirit within me will I seeke thee early: for when thy iudgements are in the earth, the inhabitants of the world will learne righteousnesse.

Green's Literal Translation 1993

With my soul I desire You in the night; yea, with my spirit within me I diligently seek You. For when Your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

Julia E. Smith Translation 1876

My soul desired thee in the night; also my spirit in the midst of me I will seek thee: for when thy judgments to the earth, those dwelling in the habitable globe will learn justice.

Young's Literal Translation 1862

`With' my soul I desired Thee in the night, Also, `with' my spirit within me I seek Thee earnestly, For when Thy judgments `are' on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

With my soul have I desired thee in the night; yes, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.

Bishops Bible 1568

My soule hath longed for thee all the night, and with my spirite whiche is within me wyll I seeke thee early in the morning: For when thy iudgementes are in the earth, the inhabiters of the worlde shall learne righteousnesse

Geneva Bible 1560/1599

With my soule haue I desired thee in the night, and with my spirit within mee will I seeke thee in the morning: for seeing thy iudgements are in the earth, the inhabitants of the world shall learne righteousnesse.

The Great Bible 1539

My soule hath longed for the all the night, and wt my sprete (which is within me) wyll I seke the earlye in the morning. For when thy iudgementes are in the erth, the inhabitatours of the worlde shall learne righteousnes.

Matthew's Bible 1537

My soule lusteth after the all the nyght longe, and my mynde hasteth frely to the. For as soone as thy iudgemente is knowne to the worlde, then the inhabytours of the earth learne rightuousnesse.

Coverdale Bible 1535

My soule lusteth after the all the night loge, & my mynde haisteth frely to the. For as soone as thy iudgment is knowne to the worlde, the the inhabitours of the earth lerne rightuousnesse.

Wycliffe Bible 1382

My soule schal desire thee in the niyt, but also with my spirit in myn entrails; fro the morewtid Y schal wake to thee. Whanne thou schalt make thi domes in erthe, alle dwelleris of the world schulen lerne riytfulnesse.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely