Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 26:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יחן רשׁע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará á la majestad de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

King James Bible 1611

Let fauour be shewed to the wicked, yet will hee not learne righteousnesse: in the land of vprightnesse will he deale vniustly, and will not behold the maiestie of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

The wicked finds favor; he does not learn righteousness; he deals perversely in the land of honesty, and does not see the majesty of Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

Shall the unjust be shown favor? He learnt not justice; in the land of justice he will act perversely, and he will not see the majesty of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness: in the land of uprightness he will deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

Bishops Bible 1568

Shall the vngodly man be fauoured, which hath not learned righteousnesse, but doth wickedly in the earth, where nothing ought to be done but that which is righteous? he shall not see the glory of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Let mercie bee shewed to the wicked, yet hee will not learne righteousnesse: in the land of vprightnesse will he do wickedly, and will not beholde the maiestie of the Lord.

The Great Bible 1539

Shall the vngodly man be fauoured, which hath not learned ryghteousnes, but doth wickedly in the erth where nothynge ought to be done, but that which is ryghteous? He shall not se the glory of the Lorde.

Matthew's Bible 1537

But the vngodly (though he haue receyued grace) yet lerneth he not ryghtuousnesse, but in the place where he is punished, he offendeth, & feareth not the glorye of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

But the vngodly (though he haue recaued grace) yet lerneth he not rightuousnesse, but in that place where he is punished, he offendeth, & feareth not the glory of the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

Do we merci to the wickid man, and he schal not lerne to do riytfulnesse; in the lond of seyntis he dide wickid thingis, and he schal not se the glorie of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely