Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Añadiste al pueblo, oh Jehová, añadiste al pueblo: hicístete glorioso: extendíste lo hasta todos los términos de la tierra.
English
King James Bible 1769
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
King James Bible 1611
Thou hast increased the nation, O Lord, thou hast increased the nation, thou art glorified; thou hadst remooued it farre vnto all the ends of the earth.
Green's Literal Translation 1993
You have added to the nation, Jehovah; You have added to the nation, You are glorified; You have extended all the ends of the land.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst add to the nation, O Jehovah, thou didst add to the nation thou wert honored: thou didst put far; away all the ends of the earth.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou art glorified: thou hadst removed it far to all the ends of the earth.
Bishops Bible 1568
Thou hast increased the people, O Lorde, thou hast increased the people, thou art glorious, thou hast sent them farre of vnto all the coastes of the earth
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast increased the nation, O Lord: thou hast increased the nation: thou art made glorious: thou hast enlarged all the coastes of the earth.
The Great Bible 1539
Thou hast increased the people (O Lorde) thou hast increased the people, & thou art praysed: thou hast sent them farre of vnto all the coastes of the erth.
Matthew's Bible 1537
Agayne, thou increaceste the people, O Lorde, thou increaceste the people, thou shalte be praysed and magnyfyed in all the endes of the worlde.
Coverdale Bible 1535
Agayne, thou increacest the people (o LORDE), thou increacest the people, thou shalt be praysed and magnified in all ye endes of the worlde.
Wycliffe Bible 1382
thou hast foryoue to a folc. Whether thou art glorified? thou hast maad fer fro thee all the endis of erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely