Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי קצר המצע מהשׂתרע והמסכה צרה כהתכנס׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque la cama es tan angosta que no basta, y la cubierta estrecha para recoger.
English
King James Bible 1769
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
King James Bible 1611
For the bed is shorter, then that a man can stretch himselfe on it: and the couering narrower, then that he can wrap himselfe in it.
Green's Literal Translation 1993
For the bed is shorter than one can stretch himself on; and the cover is narrower than one can wrap himself in.
Julia E. Smith Translation 1876
For the spreading was shortened above stretching out, and the covering narrow for hiding one's self.
Young's Literal Translation 1862
For shorter hath been the bed Than to stretch one's self out in, And the covering hath been narrower Than to wrap one's self up in.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
Bishops Bible 1568
For the bed is narrowe and not large, and the couering so small that a man can not winde him selfe [vnder it.
Geneva Bible 1560/1599
For the bed is streight that it can not suffice, and the couering narowe that one can not wrappe himselfe.
The Great Bible 1539
For the bed is narow, and nott large: & the couering so small that a man can not wynde him selfe vnder it.
Matthew's Bible 1537
For the bedde shall be so narrowe that a man can not lye vpon it: And the coueryng to small, that a man maye not wynde hym selfe therein.
Coverdale Bible 1535
For ye bedde shalbe so narow yt a ma ca not lye vpon it. And the coueringe to small, that a ma maye not wynde him self therin.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the bed is streit, so that the tother falle doun; and a schort mentil schal not hile euer either.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely