Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 40:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

על הר גבה עלי לך מבשׂרת ציון הרימי בכח קולך מבשׂרת ירושׁלם הרימי אל תיראי אמרי לערי יהודה הנה אלהיכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sión; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalem; levántala, no temas; di á las ciudades de Judá: ­Veis aquí el Dios vuestro!

 

English

King James Bible 1769

O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

King James Bible 1611

O Zion, that bringest good tydings, get thee vp into the high mountaine: O Ierusalem, that bringest good tidings, lift vp thy voyce with strength, lift it vp, be not afraid: say vnto the cities of Iudah; Behold your God.

Green's Literal Translation 1993

You who bring good news to Zion, go up for yourself on the high mountain, bringer of good news to Zion. Lift up your voice with strength, bringer of good news to Jerusalem. Lift up; do not fear. Say to the cities of Judah, Behold! Your God!

Julia E. Smith Translation 1876

Upon the high mountain come up for thee, O Zion: announcing the good news, lift up thy voice with strength, O Jerusalem; announcing the good news, lift up, thou shalt not be afraid; say to the cities, Behold your God!

Young's Literal Translation 1862

On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, `Lo, your God.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

O Zion, that bringest good tidings, go up upon the high mountain: O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!

Bishops Bible 1568

Go vp vnto the hye hyll O Sion thou that bryngest good tidinges, lyft vp thy voyce with power O thou preacher Hierusalem, lyft vp without feare, & say vnto the cities of Iuda: Beholde your God

Geneva Bible 1560/1599

O Zion, that bringest good tidings, get thee vp into the hie mountaine: O Ierusalem, that bringest good tidings, lift vp thy voyce with strength: lift it vp, be not afraide: say vnto the cities of Iudah, Beholde your God.

The Great Bible 1539

Go vp vnto the hye hyll (O Syon) thou that bringest good tydynges, lyfte vp thy voyce with power, O thou preacher Ierusalem. Lyfte it vp without feare, and saye vnto the cyties of Iuda: Beholde youre God,

Matthew's Bible 1537

Go vp vnto the hyll (O Sion) thou tha bryngest good tydynges, lyft vp thy voyce with power, O thou preacher Ierusalem. Lyft it vp without feare, & saye vnto the cities of Iuda: Beholde youre God,

Coverdale Bible 1535

Go vp vnto the hill (o Sion) thou that bringest good tidinges, lift vp thy voyce with power, o thou preacher Ierusalem. Lift it vp without feare, and say vnto the cities of Iuda: Beholde, youre God:

Wycliffe Bible 1382

Thou that prechist to Sion, stie on an hiy hil; thou that prechist to Jerusalem, enhaunse thi vois in strengthe; enhaunse thou, nyle thou drede; seie thou to the citees of Juda, Lo! youre God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely