Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשׁר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi siervo que yo escogí; para que me conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo soy; antes de mí no fué formado Dios, ni lo será después de mí.
English
King James Bible 1769
Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
King James Bible 1611
Yee are my witnesses, saith the Lord, and my seruant whom I haue chosen: that ye may know and beleeue me, and vnderstand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
Green's Literal Translation 1993
You are My witnesses, says Jehovah; and My servant whom I have chosen; that you may know and believe Me, and understand that I am He. Before Me there was no God formed; nor shall any be after Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye my witnesses, says Jehovah, and my servants whom I chose: so that ye shall know and trust to me, and understand that I am he: before me was no God formed, and after me shall be none.
Young's Literal Translation 1862
Ye `are' My witnesses, an affirmation of Jehovah, And My servant whom I have chosen, So that ye know and give credence to Me, And understand that I `am' He, Before Me there was no God formed, And after Me there is none.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no god formed, neither shall there be after me.
Bishops Bible 1568
You are my witnesses saith the Lord, and my seruaunt whom I haue chosen: therefore be certified, and geue me faythfull credence, and consider that I am he before whom there was neuer any god, neither shalbe any after me
Geneva Bible 1560/1599
You are my witnesses, saith the Lord, and my seruant, whom I haue chosen: therefore yee shall knowe and beleeue me and yee shall vnderstand that I am: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
The Great Bible 1539
You are my witnesses (sayth the Lorde) and my seruaunt, whom I haue chosen: therfore be certified and geue me faithfull credence: and consydre, that I am he, before whom there was neuer any God, and that ther shalbe none after me.
Matthew's Bible 1537
But I bring you wytnesses (sayth the Lorde) euen those that are my seruauntes, whom I haue chosen: to the intent that ye myght be certyfyed and geue me faythfull credence: yee & to consydre, that I am he, before whom there was neuer any God, and that there shalbe none after me.
Coverdale Bible 1535
But I bringe you witnesses (saith the LORDE) euen those that are my seruauntes, whom I haue chosen: to the intent that ye might be certified, and geue me faithful credence: yee and to cosidre, that I am he, before whom there was neuer eny God, and that there shalbe none after me.
Wycliffe Bible 1382
Verili ye ben my witnessis, seith the Lord, and my seruaunt, whom Y chees; that ye wite, and bileue to me, and vndurstonde, for Y mysilf am; bifore me is no God formere, and after me schal noon be.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely