Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פצחו רננו יחדו חרבות ירושׁלם כי נחם יהוה עמו גאל ירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cantad alabanzas, alegraos juntamente, soledades de Jerusalem: porque Jehová ha consolado su pueblo, á Jerusalem ha redimido.
English
King James Bible 1769
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
King James Bible 1611
Breake foorth into ioy, sing together, yee waste places of Ierusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Ierusalem.
Green's Literal Translation 1993
Break out, sing together, waste places of Jerusalem; for Jehovah comforts His people; He has redeemed Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
Break forth into joy, shout together, ye wastes of Jerusalem, for Jehovah comforted his people, he redeemed Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
Break forth, sing together, O wastes of Jerusalem, For Jehovah hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
Bishops Bible 1568
Be glad O thou desolate Hierusalem, and reioyce together: for the Lord hath comforted his people, he hath deliuered Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
O ye desolate places of Ierusalem, bee glad and reioyce together: for the Lord hath comforted his people: he hath redeemed Ierusalem.
The Great Bible 1539
Be glad, with thankes gyuynge. O thou desolate Ierusalem, & reioyce together for the Lorde hath comforted hys people, he hath delyuered Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
Be glad, O thou desolate Ierusalem, and reioyce together, for the Lorde wyll comforte hys people, he wyll delyuer Ierusalem.
Coverdale Bible 1535
Be glad, o thou desolate Ierusale, & reioyse together: for the LORDE will coforte his people, he wil delyuer Ierusale.
Wycliffe Bible 1382
The forsakun thingis of Jerusalem, make ye ioie, and herie ye togidere; for the Lord hath coumfortid his puple, he hath ayenbouyt Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely