Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 55:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.

 

English

King James Bible 1769

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

King James Bible 1611

Behold, I haue giuen him for a witnesse to the people, a leader and commander to the people.

Green's Literal Translation 1993

Behold, I gave Him a Witness to peoples, a Leader and Commander of peoples.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, I gave him a witness of the nations, a leader and commanding the nations

Young's Literal Translation 1862

Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Bishops Bible 1568

Beholde, I gaue hym for a witnesse among the folke, for a prince & a teacher vnto the people

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, I gaue him for a witnes to the people, for a prince and a master vnto the people.

The Great Bible 1539

Beholde, I gaue him for a wytnesse among the folke, for a Prynce and captayne vnto the people.

Matthew's Bible 1537

Beholde, I shall geue him for a wytnesse amonge the folke, for a Prynce and Captaine vnto the people.

Coverdale Bible 1535

Beholde, I shal geue him for a witnesse amoge ye folke, for a prynce & captayne vnto the people.

Wycliffe Bible 1382

Lo! Y yaf hym a witnesse to puplis, a duyk and a comaundour to folkis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely