Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נדרשׁתי ללוא שׁאלו נמצאתי ללא בקשׁני אמרתי הנני הנני אל גוי לא קרא בשׁמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
FUI buscado de los que no preguntaban por mí; fuí hallado de los que no me buscaban. Dije á gente que no invocaba mi nombre: Heme aquí, heme aquí.
English
King James Bible 1769
I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
King James Bible 1611
I am sought of them that asked not for me: I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, vnto a nation that was not called by my name.
Green's Literal Translation 1993
I have been sought, not by those who asked. I have been found, not by those who sought Me. To a nation not calling on My name, I said, Behold Me! Behold Me!
Julia E. Smith Translation 1876
was sought by them they asked not; I was found by them not seeking me: I said, Behold me, behold me, to a nation not calling upon my name.
Young's Literal Translation 1862
I have been inquired of by those who asked not, I have been found by those who sought Me not, I have said, `Behold Me, behold Me,' Unto a nation not calling in My name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I am sought by them that asked not for me; I am found by them that sought me not: I said, Behold me, behold me, to a nation that was not called by my name.
Bishops Bible 1568
They seeke me, that hitherto haue not asked for me, they finde me, that hitherto haue not sought me: I haue saide, I am here, I am here, I am founde of a people that neuer called vpon my name
Geneva Bible 1560/1599
I have bene sought of them that asked not: I was found of them that sought me not: I sayd, Beholde me, beholde me, vnto a nation that called not vpon my Name.
The Great Bible 1539
They seke me, that hytherto haue not asked for me: they fynde me, that hyther to haue not sought me. I haue sayde I am here, I am here. I am founde of a people that neuer called vpon my name.
Matthew's Bible 1537
They shal seke my, that hytherto haue not asked for me: they shall fynde me, that hitherto haue not sought me. Then shal I say immediatly to the people that neuer called vpon my name: I am here, I am here.
Coverdale Bible 1535
They shal seke me, that hitherto haue not axed for me: they shal fynde me, that hither to haue not sought me. Then shal I saye immediatly, to the people that neuer called vpon my name: I am here, I am here.
Wycliffe Bible 1382
Thei souyten me, that axiden not bifore; thei that souyten not me, founden me. Y seide, Lo! Y, lo! Y, to hethene men that knewen not me, and that clepiden not mi name to help.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely