Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי דבר יהוה אלי שׁנית לאמר מה אתה ראה ואמר סיר נפוח אני ראה ופניו מפני צפונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Yo veo una olla que hierve; y su haz está de la parte del aquilón.
English
King James Bible 1769
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
King James Bible 1611
And the worde of the Lord came vnto mee the second time, saying; What seest thou? And I said; I see a seething pot, and the face thereof was towards the North.
Green's Literal Translation 1993
And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot; and its face is from the face of the north.
Julia E. Smith Translation 1876
And the word of Jehovah will be to me the second time, saying, What seest thou? and saying, I see a pot blown under, and its face from the face of the north.
Young's Literal Translation 1862
And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, `What art thou seeing?' And I say, `A blown pot I am seeing, and its face `is' from the north.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the word of the LORD came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and its face is towards the north.
Bishops Bible 1568
It happened afterwarde that the Lorde spake to me agayne, and sayde: what seest thou? and I sayde: I do see a seethyng pot, lokyng from out of the north
Geneva Bible 1560/1599
Againe the worde of the Lord came vnto me the second time, saying, What seest thou? And I saide, I see a seething pot looking out of the North.
The Great Bible 1539
It happened afterwarde, that the Lorde spake to me agayne, and sayde: What seest thou? And I sayde: I do se a seethynge pot, lokynge from out of the north.
Matthew's Bible 1537
It happened afterwarde, that the Lorde spake to me againe, and sayde: What seyst thou? And I sayd: I do se a seethinge pot, lokinge from oute of the North hytherward.
Coverdale Bible 1535
It happened afterwarde, that the LORDE spake to me agayne, & sayde: What seist thou? And I sayde: I do se a seethinge pot, lokinge from out of the north hitherwarde.
Wycliffe Bible 1382
And the word of the Lord was maad the secounde tyme to me, and seide, What seest thou? Y se a pot buylynge, and the face therof fro the face of the north.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely