Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 6:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כלם סרי סוררים הלכי רכיל נחשׁת וברזל כלם משׁחיתים המה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son cobre y hierro: todos ellos son corruptores.

 

English

King James Bible 1769

They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

King James Bible 1611

They are all grieuous reuolters, walking with slanders: they are brasse and yron, they are all corrupters.

Green's Literal Translation 1993

They are all rebellious revolters, walkers in slander. All of them are as bronze and iron; they are corrupters.

Julia E. Smith Translation 1876

They are all turning aside, degenerate shoots, going about tale-bearing: brass and iron, they are destroyers all of them.

Young's Literal Translation 1862

All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously -- brass and iron, All of them are corrupters.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

Bishops Bible 1568

For they are all stubborne apostates and fallen away, walking deceiptfully, they are cleane brasse and iron, for they hurt and destroy euery man

Geneva Bible 1560/1599

They are all rebellious traitours, walking craftily: they are brasse, and yron, they all are destroyers.

The Great Bible 1539

For they are all stubberne apostates and fallen awaye, walkinge disceitfully, they are cleane brasse & yron, for they hurt & destroye euery man.

Matthew's Bible 1537

For they are al vnfaythfull and fallen awaye, they hange vpon fylthy lucre, they are cleane brasse & yron for they hurte and destroye euerye man.

Coverdale Bible 1535

For they are all vnfaithful and fallen awaye, they hange vpon shameful lucre, they are clene brasse and yron, for they hurte and destroye euery man.

Wycliffe Bible 1382

Alle these princis bowynge awei, goynge gilefuli, ben metal and irun; alle ben corrupt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely