Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תבטחו לכם אל דברי השׁקר לאמר היכל יהוה היכל יהוה היכל יהוה המה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No fiéis en palabras de mentira, diciendo: Templo de Jehová, templo de Jehová, templo de Jehová es éste.
English
King James Bible 1769
Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.
King James Bible 1611
Trust ye not in lying words, saying, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord, the Temple of the Lord are these.
Green's Literal Translation 1993
Do not trust yourself to lying words, saying, The temple of Jehovah! The temple of Jehovah! This is the temple of Jehovah!
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall not trust to yourselves to words of falsehood, saving, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah are they.
Young's Literal Translation 1862
Do not trust for yourselves Unto the words of falsehood, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, The temple of Jehovah `are' they!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.
Bishops Bible 1568
Trust not in false lying words, saying: Here is the temple of the Lord, here is the temple of the Lord, here is the temple of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Trust not in lying woordes, saying, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord: this is the Temple of the Lord.
The Great Bible 1539
Trust not in false lyenge wordes, sayeng: here is the temple of the Lord, here is the temple of the Lord, here is the temple of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Truste not in false lyenge wordes, sayenge: here is the temple of the Lorde, here is the temple of the Lorde, here is the temple of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Trust not in false lyenge wordes, sayenge: here is the temple of the LORDE, here is the temple of the LORDE, here is the temple of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Nyle ye triste in the wordis of leesyng, and seie, The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord is.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely