Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 10:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא כאלה חלק יעקב כי יוצר הכל הוא וישׂראל שׁבט נחלתו יהוה צבאות שׁמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No es como ellos la suerte de Jacob: porque él es el Hacedor de todo, é Israel es la vara de su herencia: Jehová de los ejércitos es su nombre.

 

English

King James Bible 1769

The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.

King James Bible 1611

The portion of Iacob is not like them: for he is the fourmer of all things, and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.

Green's Literal Translation 1993

The Portion of Jacob is not like these. For He is the Former of all things; and Israel is the tribe of His inheritance; Jehovah of Hosts is His name.

Julia E. Smith Translation 1876

The portion of Jacob not as these: for he forming all things, and Israel the rod of his inheritance: Jehovah of armies his name.

Young's Literal Translation 1862

Not like these `is' the Portion of Jacob, For framer of all things `is' He, And Israel `is' the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts `is' His name.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.

Bishops Bible 1568

Neuerthelesse, Iacobs portion is none such: but it is he that hath made all thinges, and Israel is the rod of his inheritaunce: the Lorde of hoastes is his name

Geneva Bible 1560/1599

The portion of Iaakob is not like them: for he is the maker of all things, and Israel is the rodde of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.

The Great Bible 1539

Neuertheles, Iacobs porcyon is no soch: but it is he, that hath made all thynges, & Israel is the rodd of his inherytaunce. The Lorde of Hostes is his name.

Matthew's Bible 1537

Neuertheles, Iacobs porcyon is not suche: but it is he, that hath made all thynges, and Israel is the rode of hys enherytaunce: The Lorde of Hostes is his name.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles, Iacobs porcio is not soch: but it is he, that hath made all thinges, and Israel is the rodd of his inheritauce: The LORDE of hoostes is his name.

Wycliffe Bible 1382

The part of Jacob is not lijk these, for he that formede alle thingis is God of Jacob, and Israel is the yerde of his eritage; the Lord of oostis is name to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely