Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא כאלה חלק יעקב כי יוצר הכל הוא וישׂראל שׁבט נחלתו יהוה צבאות שׁמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
No es como ellos la suerte de Jacob: porque él es el Hacedor de todo, é Israel es la vara de su herencia: Jehová de los ejércitos es su nombre.
English
King James Bible 1769
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
King James Bible 1611
The portion of Iacob is not like them: for he is the fourmer of all things, and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.
Green's Literal Translation 1993
The Portion of Jacob is not like these. For He is the Former of all things; and Israel is the tribe of His inheritance; Jehovah of Hosts is His name.
Julia E. Smith Translation 1876
The portion of Jacob not as these: for he forming all things, and Israel the rod of his inheritance: Jehovah of armies his name.
Young's Literal Translation 1862
Not like these `is' the Portion of Jacob, For framer of all things `is' He, And Israel `is' the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts `is' His name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, Iacobs portion is none such: but it is he that hath made all thinges, and Israel is the rod of his inheritaunce: the Lorde of hoastes is his name
Geneva Bible 1560/1599
The portion of Iaakob is not like them: for he is the maker of all things, and Israel is the rodde of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.
The Great Bible 1539
Neuertheles, Iacobs porcyon is no soch: but it is he, that hath made all thynges, & Israel is the rodd of his inherytaunce. The Lorde of Hostes is his name.
Matthew's Bible 1537
Neuertheles, Iacobs porcyon is not suche: but it is he, that hath made all thynges, and Israel is the rode of hys enherytaunce: The Lorde of Hostes is his name.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles, Iacobs porcio is not soch: but it is he, that hath made all thinges, and Israel is the rodd of his inheritauce: The LORDE of hoostes is his name.
Wycliffe Bible 1382
The part of Jacob is not lijk these, for he that formede alle thingis is God of Jacob, and Israel is the yerde of his eritage; the Lord of oostis is name to hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely