Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה המה אמרים אלי איה דבר יהוה יבוא נא׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra de Jehová? venga ahora.
English
King James Bible 1769
Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
King James Bible 1611
Behold, they say vnto mee, Where is the word of the Lord ? let it come now.
Green's Literal Translation 1993
Behold, they say to me, Where is the word of Jehovah? Let it come now.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold them saying to me, Where the word of Jehovah? it shall come now.
Young's Literal Translation 1862
Lo, they are saying unto me: `Where `is' the word of Jehovah? pray, let it come.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? let it come now.
Bishops Bible 1568
Beholde, these men say vnto me, where is the worde of the Lorde? let it come nowe
Geneva Bible 1560/1599
Behold, they say vnto me, Where is the word of the Lord? let it come nowe.
The Great Bible 1539
Beholde, these men saye vnto me. Where is the worde of the Lorde (Lett it come now.)
Matthew's Bible 1537
Beholde, these men saye vnto me: Where is the worde of the Lord: Lett it come.
Coverdale Bible 1535
Beholde, these men saye vnto me: Where is the worde of the LORDE? Let it come.
Wycliffe Bible 1382
Lo! thei seien to me, Where is the word of the Lord? come it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely