Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 23:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנני על הנביאם נאם יהוה הלקחים לשׁונם וינאמו נאם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí yo contra los profetas, dice Jehová, que endulzan sus lenguas, y dicen: El ha dicho.

 

English

King James Bible 1769

Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.

King James Bible 1611

Beholde, I am against the prophets, saith the Lord, that vse their tongues, and say; He sayth.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah says, Behold, I am against the prophets who use their tongues and say, He says.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold me against the prophets, says Jehovah, taking their tongue, and they will mutter an oracle.

Young's Literal Translation 1862

Lo, I `am' against the prophets, An affirmation of Jehovah, Who are making smooth their tongue, And they affirm -- an affirmation.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.

Bishops Bible 1568

Beholde, here am I saith the Lorde, against the prophetes that make tongues tender to speake, and to say, The Lorde hath saide it

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, I will come against the prophets, saith the Lord, which haue sweete tongues, and say, He saith.

The Great Bible 1539

Beholde, here am I (sayeth the Lorde) agaynst the prophetes, that make tunges tender to speake, & saye: The Lorde hath sayde it.

Matthew's Bible 1537

Beholde, here am I (sayeth the Lorde) agaynst the prophetes, that take vpon their tunges to speake: The Lorde hath sayde it.

Coverdale Bible 1535

Beholde, here am I (saieth the LORDE) agaynst the prophetes, that take vpon their tunges to speake: The LORDE hath sayde it.

Wycliffe Bible 1382

Lo! Y to the profetis, seith the Lord, that taken her tungis, and seien, The Lord seith.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely