Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר ירמיהו אל כל השׂרים ואל כל העם לאמר יהוה שׁלחני להנבא אל הבית הזה ואל העיר הזאת את כל הדברים אשׁר שׁמעתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y habló Jeremías á todos los príncipes y á todo el pueblo, diciendo: Jehová me envió á que profetizase contra esta casa y contra esta ciudad, todas las palabras que habéis oído.
English
King James Bible 1769
Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
King James Bible 1611
Then spake Ieremiah vnto all the Princes, and to all the people, saying, The Lord sent me to prophecie against this house, and against this citie, all the wordes that yee haue heard.
Green's Literal Translation 1993
Then spoke to all the rulers and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jeremiah will say to all the chiefs and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words which ye heard.
Young's Literal Translation 1862
And Jeremiah speaketh unto all the heads, and unto all the people, saying, `Jehovah sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city, all the words that ye have heard;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Jeremiah spoke to all the princes, and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
Bishops Bible 1568
Then sayde Ieremie vnto the rulers and to all the people, The Lorde hath sent me to preache agaynst this house, and agaynst this citie, all the wordes that ye haue hearde
Geneva Bible 1560/1599
Then spake Ieremiah vnto all the princes, and to al the people, saying, The Lord hath sent me to prophecie against this house and against this citie all the things that ye haue heard.
The Great Bible 1539
Then sayde Ieremy vnto the rulers and to all the people: The Lorde hath sent me to preache agaynst this house and agaynst this cytie all the wordes that ye haue heard.
Matthew's Bible 1537
Then sayde Ieremye vnto the rulers and to all the people: The Lorde hath sente me to preache agaynste this house and agaynst this cytie all the wordes that ye haue hearde.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Ieremy vnto the rulers and to all the people: The LORDE hath sente me to preach agaynst this house & agaynst this cite all the wordes that ye haue herde.
Wycliffe Bible 1382
And Jeremye seide to alle the princes, and to al the puple, `and seide, The Lord sente me, that Y schulde prophesie to this hous, and to this citee, alle the wordis whiche ye herden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely