Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אחרי צאת יכניה המלך והגבירה והסריסים שׂרי יהודה וירושׁלם והחרשׁ והמסגר מירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
(Después que salió el rey Jechônías y la reina, y los de palacio, y los príncipes de Judá y de Jerusalem, y los artífices, y los ingenieros de Jerusalem;)
English
King James Bible 1769
(After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
King James Bible 1611
(After that Ieconiah the king, and the queene, and the eunuches, the princes of Iudah and Ierusalem, and the carpenters and the smithes were departed from Ierusalem)
Green's Literal Translation 1993
after Jeconiah the king, and the queen mother, and the eunuchs, the rulers of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, had gone out from Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
(After the going forth of Jeconiah, the king and the mistress, and the eunuchs, the chiefs of Judah and Jerusalem, and the artificers, and the smiths, from Jerusalem;)
Young's Literal Translation 1862
After the going forth of Jeconiah the king, and the mistress, and the officers, heads of Judah and Jerusalem, and the artificer, and the smith, from Jerusalem --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(After Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, had departed from Jerusalem;)
Bishops Bible 1568
After that tyme that kyng Iechonias and his queene, his chamberlaynes, the princes of Iuda and Hierusalem, the workmaisters of Hierusalem, were departed thyther
Geneva Bible 1560/1599
(After that Ieconiah the King, and the Queene, and the eunuches, the princes of Iudah, and of Ierusalem, and the workemen, and cunning men were departed from Ierusalem)
The Great Bible 1539
after that time that king Iechoniah and his quene, his chamberlaynes, the princes of Iuda and Ierusalem, the worckemasters of Ierusalem were departed thyther.
Matthew's Bible 1537
after the tyme that kynge Iechoniah, and his Quene, hys chamberlaynes the princes of Iuda & Ierusalem the worckemaysters of Ierusalem were departed thyther.
Coverdale Bible 1535
after ye tyme yt kinge Iechonias & his Quene, his chambrelaynes, the prynces of Iuda & Ierusale & the workmasters of Ierusale were departed thither.
Wycliffe Bible 1382
after that Jeconye, the kyng, yede out, and the ladi, and the onest seruauntis and chast, and the princis of Juda yeden out of Jerusalem, and a sutel crafti man, and a goldsmyth of Jerusalem,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely