Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה אל תשׁאו נפשׁתיכם לאמר הלך ילכו מעלינו הכשׂדים כי לא ילכו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los Caldeos se han ido de nosotros: porque no se irán.
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord, Deceiue not your selues, saying, The Caldeans shall surely depart from vs: for they shall not depart.
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah, Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans will surely leave us, for they shall not leave.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah, Ye shall not lift up Your souls, saying, Departing, the Chaldeans will go from us: for they shall not go.
Young's Literal Translation 1862
`Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans will surely depart from us: for they will not depart.
Bishops Bible 1568
For thus saith the Lorde, Deceaue not your owne myndes, thynkyng on this maner, Tushe, the Chaldees go nowe their way from vs: No, they shall not go their way
Geneva Bible 1560/1599
Thus sayth the Lord, Deceiue not your selues, saying, The Caldeans shall surely depart from vs: for they shall not depart.
The Great Bible 1539
For thus sayeth the Lorde, disceaue not youre awne myndes, thynckinge on this maner: tush, the Caldees go now their waye from vs. No, they shall not go theyr waye.
Matthew's Bible 1537
For thus sayeth the Lord dysceyue not your owne myndes, thinckinge on thys maner: tush, the Caldees go now their waye from vs: No, they shall not go their waye.
Coverdale Bible 1535
For thus saieth the LORDE: disceaue not yor owne myndes, thinkynge on this maner: Tush, the Caldees go now their waye from vs: No, they shall not go their waye.
Wycliffe Bible 1382
But thouy ye sleen al the oost of Caldeis, that fiyten ayens you, and summe woundid men of hem be left, ech man schal rise fro his tente, and thei schulen brenne this citee bi fier.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely