Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח המלך צדקיהו ויקח את ירמיהו הנביא אליו אל מבוא השׁלישׁי אשׁר בבית יהוה ויאמר המלך אל ירמיהו שׁאל אני אתך דבר אל תכחד ממני דבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después envió el rey Sedechîas, é hizo traer á sí á Jeremías profeta á la tercera entrada que estaba en la casa de Jehová. Y dijo el rey á Jeremías: Pregúntote una palabra, no me encubras ninguna cosa.
English
King James Bible 1769
Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
King James Bible 1611
Then Zedekiah the king sent, and tooke Ieremiah the Prophet vnto him into the third entrie that is in the house of the Lord, and the king said vnto Ieremiah, I will aske thee a thing: hide nothing from me.
Green's Literal Translation 1993
And Zedekiah the king sent and took the prophet to him, into the third entrance in the house of Jehovah. And the king said to Jeremiah, I will ask you a thing; do not hide a thing from me.
Julia E. Smith Translation 1876
And king Zedekiah will send and take Jeremiah the prophet to him to the third entrance which was in the house of Jehovah; and the king will say to Jeremiah, I ask thee a word; thou shalt not hide a word from me.
Young's Literal Translation 1862
And the king Zedekiah sendeth, and taketh Jeremiah the prophet unto him, unto the third entrance that `is' in the house of Jehovah, and the king saith unto Jeremiah, `I am asking thee a thing, do not hide from me anything.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet to him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said to Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
Bishops Bible 1568
Then Zedekia the kyng sent, & caused Ieremie the prophete to be called vnto hym, into the thirde entrie that is in the house of the Lorde, and the kyng sayde vnto Ieremie: I wyll aske thee somewhat, but hyde nothyng fro me
Geneva Bible 1560/1599
Then Zedekiah the King sent, and tooke Ieremiah the Prophet vnto him, into the thirde entrie that is in the House of the Lord, and the King sayd vnto Ieremiah, I wil aske thee a thing: hide nothing from me.
The Great Bible 1539
Then Zedekiah the kynge sent & caused Ieremy the prophete to be called vnto him, into the thyrde entrye, that is in the house of the. Lord. And the kinge sayd vnto Ieremy: I will aske the somewhat but hyde nothynge fro me.
Matthew's Bible 1537
Then Zedekiah the king sent & caused Ieremy the Prophete be called vnto him, into the thirde entrye, that was by the house of the Lorde. And the kinge sayde vnto Ieremy: I wyll aske the some what, but hyde nothinge from me.
Coverdale Bible 1535
The Sedechias the kynge sent and caused Ieremy the prophet be called vnto him, in to the thirde entrie, that was by the house off the LORDE. And the kynge sayde vnto Ieremy: I wil axe the somwhat, but hyde nothinge fro me.
Wycliffe Bible 1382
And kyng Sedechie sente, and took hym Jeremye, the profete, at the thridde dore that was in the hous of the Lord. And the kyng seide to Jeremye, Y axe of thee a word; hide thou not ony thing fro me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely