Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי זה כיאר יעלה כנהרות יתגעשׁו מימיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
English
King James Bible 1769
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
King James Bible 1611
Who is this that cometh vp as a flood, whose waters are moued as ye riuers?
Green's Literal Translation 1993
Who is this rising up like the Nile, whose waters surge about like the rivers?
Julia E. Smith Translation 1876
Who this as a river he shall come up, as the rivers his waters shall be moved?
Young's Literal Translation 1862
Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
Bishops Bible 1568
But what is he this that swelleth vp as it were a fludde, roaring and raging lyke the streames of water
Geneva Bible 1560/1599
Who is this, that commeth vp, as a flood, whose waters are mooued like the riuers?
The Great Bible 1539
But what is he this, that swelleth vp, as it were a floude, roaringe and ragynge lyke the streames of water?
Matthew's Bible 1537
But what is he this, that swelleth vp, as it were a floud, roaring & raging like the streames of water?
Coverdale Bible 1535
But what is he this, that swelleth vp, as it were a floude, roaringe & raginge like the streames off water?
Wycliffe Bible 1382
Who is this, that stieth as a flood, and hise swelewis wexen greet as of floodis?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely