Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים כושׁ ופוט תפשׂי מגן ולודים תפשׂי דרכי קשׁת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Subid, caballos, y alborotaos, carros; y salgan los valientes: los de Cus y los de Phut que toman escudo, y los de Lut que toman y entesan arco.
English
King James Bible 1769
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
King James Bible 1611
Come vp ye horses, and rage yee charets, and let the mightie men come forth, the Ethiopians and the Libyans that handle the shield, and the Lydians that handle and bend the bow.
Green's Literal Translation 1993
Come up, horses; and rage, chariots! And let the mighty men come forth, the Ethiopians and the Libyans who handle the shield, and the Lydians who handle and tread the bow.
Julia E. Smith Translation 1876
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and the strong ones shall come forth: Cush and Phut seizing the shield; and the Ludims, bending the bow.
Young's Literal Translation 1862
Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling -- treading the bow.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth: the Cushites and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians that handle and bend the bow.
Bishops Bible 1568
Get you vp ye horses, roule foorth ye charets, come foorth worthyes, ye Ethiopians, ye Libyans with your bucklers, ye Lydians with your bowes
Geneva Bible 1560/1599
Come vp, ye horses, and rage ye charets, and let the valiant men come foorth, the blacke Mores, and the Lybians that beare the shield, and the Lydians that handle and bend the bowe.
The Great Bible 1539
Gett you vp ye horses, rolle forth ye charettes, come forth worthies: ye Morians, ye Libeans with youre bucklers, ye Lideans with your bowes.
Matthew's Bible 1537
Get you to horse backe, rol forth the Charrettes, come forth ye worthies: ye Morians, ye Libeans with your bucklers ye Lideans with youre bowes:
Coverdale Bible 1535
Get you to horse backe, roll forth ye Charettes, come forth ye worthies: ye Morians, ye Libeans with youre buclers, ye Lideans with youre bowes:
Wycliffe Bible 1382
Stie ye on horsis, and make ye ful out ioie in charis; and stronge men, come forth, Ethiopie and Libie, holdynge scheeld, and Lidii, takynge and schetynge arowis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely