Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הגידו במצרים והשׁמיעו במגדול והשׁמיעו בנף ובתחפנחס אמרו התיצב והכן לך כי אכלה חרב סביביך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Denunciad en Egipto, y haced saber en Migdol: haced saber también en Noph y en Taphnes; decid: Para, y apercíbete; porque espada ha de devorar tu comarca.
English
King James Bible 1769
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
King James Bible 1611
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph, and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shal deuoure round about thee.
Green's Literal Translation 1993
Declare it in Egypt, and make it heard in Migdol, and make it heard in Noph and in Tahpanhes; say, Stand fast and get yourself ready, for the sword shall devour all around you.
Julia E. Smith Translation 1876
Announce ye in Egypt, and cause to be heard in the tower, and cause to be heard in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand, and prepare for thyself; for the sword consumed round about thee.
Young's Literal Translation 1862
`Declare ye in Egypt, and sound in Migdol, Yea, sound in Noph, and in Tahpanhes say: Station thyself, yea, prepare for thee, For a sword hath devoured around thee,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour around thee.
Bishops Bible 1568
Preache out thorowe the lande of Egypt, and cause it to be proclaymed at Migdol, Noph, and Thaphnis, and say: stande styll, make thee redye, for the sworde shall consume thee rounde about
Geneva Bible 1560/1599
Publish in Egypt and declare in Migdol, and proclaime in Noph, and in Tahpanhes, and say, Stand still, and prepare thee: for the sworde shall deuoure rounde about thee.
The Great Bible 1539
Preach out thorowe the lande of Egipt: & cause it to be proclamed at Migdol, Noph and Taphnis, and saye: Stande styll, make the ready, for the swearde shall consume the rounde aboute.
Matthew's Bible 1537
Preache out thorowe the lande of Egipt, and cause it be proclamed at Magdol, Memphys and Taphnis, and saie: Stande still, make the redye, for the swearde shall consume the rounde aboute.
Coverdale Bible 1535
Preach out thorow the londe of Egipte, and cause it be proclamed at Migdal, Memphis and Taphnis, and saye: Stonde still, make the redie, for the swearde shal consume the rounde aboute.
Wycliffe Bible 1382
Telle ye to Egipt, and make ye herd in Magdalo, and sowne it in Memphis, and seie ye in Taphnys, Stonde thou, and make thee redi, for a swerd schal deuoure tho thingis that ben bi thi cumpas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely