Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על כן לבי למואב כחללים יהמה ולבי אל אנשׁי קיר חרשׂ כחלילים יהמה על כן יתרת עשׂה אבדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón á modo de flautas por los hombres de Kir-heres: porque perecieron las riquezas que había hecho.
English
King James Bible 1769
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.
King James Bible 1611
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres: because the riches that hee hath gotten is perished.
Green's Literal Translation 1993
On account of this my heart shall mourn for Moab, like flutes; and my heart shall sound like flutes for the men of Kirheres, because the riches that he has gotten have perished.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, my heart shall sound for Moab as pipes, and my heart shall sound for the men of Kirheres as pipes: for the riches he made perished.
Young's Literal Translation 1862
Therefore my heart for Moab as pipes doth sound, And my heart for men of Kir-Heres As pipes doth sound, Therefore the abundance he made did perish.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore my heart shall sound for Moab like pipes, and my heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten have perished.
Bishops Bible 1568
Wherefore my heart mourneth for Moab like a crowde playing an heauie song, and for the mens sake of Kirchares my heart mourneth also, euen as a pipe that pipeth a dolefull song: for their riches which they haue gathered, shalbe destroyed
Geneva Bible 1560/1599
Therefore mine heart shall sounde for Moab like a shaume, and mine heart shall sound like a shaume for the men of Ker-heres, because the riches that he hath gotten, is perished.
The Great Bible 1539
Wherfore my hert mourneth for Moab, lyke a crowde playenge an heuy songe: and for the mennes sake of the brycke wall my herte mourneth also: euen as a pype that pypeth a dolefull songe: for they shalbe very feawe, and destroyed.
Matthew's Bible 1537
Wherfore my hert mourneth for Moab, lyke a croude playenge an heauy song: and for the mens sake of the brycht wall my herte mourneth also, euen as a pype that pypeth a dolefull songe: for they shalbe verye fewe, and destroyed.
Coverdale Bible 1535
Wherfore my herte mourneth for Moab, like a crowde playenge an heuy songe: and for the mens sake off the bricke wall my herte mourneth also, euen as a pype, that pipeth a dolefull songe: for they shalbe very fewe, and destroyed.
Wycliffe Bible 1382
Therfor myn herte schal sowne as a pipe of bras to Moab, and myn herte schal yyue sown of pipis to the men of the erthene wal; for it dide more than it myyte, therfor thei perischiden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely