Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לא אלמן ישׂראל ויהודה מאלהיו מיהוה צבאות כי ארצם מלאה אשׁם מקדושׁ ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Israel y Judá no han enviudado de su Dios, Jehová de los ejércitos, aunque su tierra fué llena de pecado contra el Santo de Israel.
English
King James Bible 1769
For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
King James Bible 1611
For Israel hath not beene forsaken, nor Iudah of his God, of the Lord of hostes; though their land was filled with sinne against the holy one of Israel.
Green's Literal Translation 1993
For neither Israel nor Judah has been forsaken by his God, by Jehovah of Hosts, though their land was filled with guilt against the Holy One of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
For Israel not in widowhood, and Judah from his God, from Jehovah of armies; if their land was filled with guilt because of the Holy One of Israel.
Young's Literal Translation 1862
For, not forsaken is Israel and Judah, By its God -- by Jehovah of Hosts, For their land hath been full of guilt, Against the Holy One of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For Israel hath not been forsaken, nor Judah by his God, by the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
Bishops Bible 1568
As for Israel and Iuda they shall not be forsaken of their God of the Lord of hoastes, yea for the holy one of Israels sake haue the Chaldees fylled their lande full of sinne
Geneva Bible 1560/1599
For Israel hath bene no widowe, nor Iudah from his God, from the Lord of hostes, though their lande was filled with sinne against the holy one of Israel.
The Great Bible 1539
As for Israel and Iuda, they shall not be forsaken of their God, of the Lorde of hostes for the holy one of Israel sake: no, though they haue fylled all their land full of synne.
Matthew's Bible 1537
As for Israel and Iuda, they shal not be forsaken of theyr God, of the Lorde of Hostes, of the holy one of Israel: no, thoughe they haue fylled all theyr lande full of synne.
Coverdale Bible 1535
As for Israel & Iuda, they shall not be forsake of their God, of the LORDE of hoostes, of the holyone of Israel: no, though they haue fylled all their londe full of synne.
Wycliffe Bible 1382
For whi Israel and Juda was not maad widewe fro her God, the Lord of oostis; but the lond of hem was fillid with trespas of the hooli of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely