Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הברו החצים מלאו השׁלטים העיר יהוה את רוח מלכי מדי כי על בבל מזמתו להשׁחיתה כי נקמת יהוה היא נקמת היכלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Limpiad las saetas, embrazad los escudos: despertado ha Jehová el espíritu de los reyes de Media; porque contra Babilonia es su pensamiento para destruirla; porque venganza es de Jehová, venganza de su templo.
English
King James Bible 1769
Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
King James Bible 1611
Make bright the arrowes: gather the shields: the Lord hath raised vp the spirit of the kings of the Medes: for his deuice is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple.
Green's Literal Translation 1993
Purify the arrows, fill the shields; Jehovah has aroused the spirit of the kings of the Medes. For His plan is against Babylon, to destroy it , because it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of His temple.
Julia E. Smith Translation 1876
Polish the arrows; fill the quivers: Jehovah roused up the spirit of the kings of the Males: for his purpose is against Babel, to destroy her; for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
Young's Literal Translation 1862
Cleanse ye the arrows, fill the shields, Stirred up hath Jehovah the spirit of the kings of Madia, For against Babylon His device `is' to destroy it, For the vengeance of Jehovah it `is', The vengeance of His temple.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his purpose is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
Bishops Bible 1568
Make sharpe the arrowes, and multiplie your shieldes: for the Lorde shall rayse vp the spirite of the kyng of the Medes, which hath alredy a desire to destroy Babylon: this shalbe the vengeaunce of the Lorde, & the vengeaunce of his temple
Geneva Bible 1560/1599
Make bright the arrowes: gather the shieldes: the Lord hath raised vp the spirit of the King of the Medes: for his purpose is against Babel to destroy it, because it is the vengeance of the Lord, and the vengeance of his Temple.
The Great Bible 1539
Make sharpe the arowes, and multiplye youre shyldes: for the Lorde shall rayse vp the sprete of the kinge of the Medees, which hath allready a desyre to destroye Babilon. This shalbe the vengeaunce of the Lord, and the vengeaunce of his temple.
Matthew's Bible 1537
Make sharpe the arowes, and fyll the quyuers: for the Lorde shall rayse vp the sprete of the kynge of the Meedes, which hath already a desyre to destroye Babylon. This shalbe the vengeaunce of the Lordes, and the vengeaunce of hys temple.
Coverdale Bible 1535
Make sharpe the arowes, and fyll the quyuers: for the LORDE shall rayse vp the sprete of the kynge of the Meedes, which hath allready a desyre to destroye Babilon. This shalbe the vengeaunce of the LORDES, and the vengeaunce of his temple.
Wycliffe Bible 1382
Scharpe ye arowis, fille ye arowe caasis; the Lord reiside the spirit of the kyngis of Medeis, and his mynde is ayen Babiloyne, that he leese it, for it is the veniaunce of the Lord, the veniaunce of his temple. The kyng of Medeis is reisid of the Lord ayens Babiloyne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely