Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ורננו על בבל שׁמים וארץ וכל אשׁר בהם כי מצפון יבוא לה השׁודדים נאם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los cielos y la tierra, y todo lo que está en ellos, darán alabanzas sobre Babilonia: porque del aquilón vendrán sobre ella destruidores, dice Jehová.
English
King James Bible 1769
Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.
King James Bible 1611
Then the heauen and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come vnto her from the North, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall shout for Babylon. For the plunderers shall come to her from the north, says Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the heavens and the earth shouted against Babel, and all which is in them: for those laying waste shall come against her from the north, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And cried aloud against Babylon Have heavens and earth, and all that `is' in them, For, from the north come to it do the spoilers, An affirmation of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the heaven and the earth, and all that is in them, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come to her from the north, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
Heauen and earth with all that is therin shal reioyce ouer Babylon, when the destroyers shal come vpon her from the north, saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Then the heauen and the earth, and all that is therein, shall reioyce for Babel: for the destroyers shall come vnto her from the North, saith the Lord.
The Great Bible 1539
Heauen & earth with all that is therin, shall reioyce ouer Babilon, when the destroyers shall come vpon her from the North, sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Heauen and earth with all that is therin, shall reioyce ouer Babylon, when the destroyers shall come vpon her from the North, sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Heauen and earth with all that is therin, shall reioyce ouer Babilon, when the destroyers shal come vpon her from the north, saieth ye LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And heuenes, and erthis, and alle thingis that ben in tho, schulen herie on Babiloyne; for rauynours schulen come fro the north to it, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely