Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 51:48

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ורננו על בבל שׁמים וארץ וכל אשׁר בהם כי מצפון יבוא לה השׁודדים נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los cielos y la tierra, y todo lo que está en ellos, darán alabanzas sobre Babilonia: porque del aquilón vendrán sobre ella destruidores, dice Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.

King James Bible 1611

Then the heauen and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come vnto her from the North, saith the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall shout for Babylon. For the plunderers shall come to her from the north, says Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And the heavens and the earth shouted against Babel, and all which is in them: for those laying waste shall come against her from the north, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And cried aloud against Babylon Have heavens and earth, and all that `is' in them, For, from the north come to it do the spoilers, An affirmation of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the heaven and the earth, and all that is in them, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come to her from the north, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

Heauen and earth with all that is therin shal reioyce ouer Babylon, when the destroyers shal come vpon her from the north, saith the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Then the heauen and the earth, and all that is therein, shall reioyce for Babel: for the destroyers shall come vnto her from the North, saith the Lord.

The Great Bible 1539

Heauen & earth with all that is therin, shall reioyce ouer Babilon, when the destroyers shall come vpon her from the North, sayeth the Lorde.

Matthew's Bible 1537

Heauen and earth with all that is therin, shall reioyce ouer Babylon, when the destroyers shall come vpon her from the North, sayeth the Lorde.

Coverdale Bible 1535

Heauen and earth with all that is therin, shall reioyce ouer Babilon, when the destroyers shal come vpon her from the north, saieth ye LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And heuenes, and erthis, and alle thingis that ben in tho, schulen herie on Babiloyne; for rauynours schulen come fro the north to it, seith the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely