Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תעלה בבל השׁמים וכי תבצר מרום עזה מאתי יבאו שׁדדים לה נאם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si subiese Babilonia al cielo, y si fortaleciere en lo alto su fuerza, de mí vendrán á ella destruidores, dice Jehová.
English
King James Bible 1769
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
King James Bible 1611
Though Babylon should mount vp to heauen, and though shee should fortifie the height of her strength, yet from me shall spoilers come vnto her, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify her strong height, plunderers shall come from Me to her, states Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
If Babel shall go up to the heavens, and if she shall fortify the height of her strength, from me shall they laying waste come to her, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the hight of her strength, yet from me shall spoilers come to her, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
Though Babylon clymed vp into heauen, and kept her power on hye, yet shall I sende her destroyers saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Though Babel should mount vp to heauen, and though shee should defend her strength on hye, yet from mee shall her destroyers come, sayth the Lord.
The Great Bible 1539
Though Babylon clymed vp into heauen, and kepte her power an hye: yet shal I sende her destroyers sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Though Babylon clymmed vp into heauen, & kepte her power an hye: yet shal I sende her destroyers, sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Though Babilon clymmed vp in to heaue, and kepte her power an hie: yet shal I sende her destroyers saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
If Babiloyne stieth in to heuene, and makith stidfast his strengthe an hiy, distrieris therof schulen come on me, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely