Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 4:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

האכלים למעדנים נשׁמו בחוצות האמנים עלי תולע חבקו אשׁפתות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros.

 

English

King James Bible 1769

They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

King James Bible 1611

They that did feede delicatly, are desolate in the streetes: they that were brought vp in scarlet, embrace dounghilles.

Green's Literal Translation 1993

Those who ate delicacies are desolate in the streets; those reared on scarlet embrace dunghills.

Julia E. Smith Translation 1876

They eating for dainties were desolate in the streets: they trusting upon scarlet embraced dung hills.

Young's Literal Translation 1862

Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

Bishops Bible 1568

They that were wont to fare delicatelye perishe in the streetes: they that afore were brought vp in purple, make nowe muche of doung

Geneva Bible 1560/1599

They that did feede delicately, perish in the streetes: they that were brought vp in skarlet, embrace the dongue.

The Great Bible 1539

They that were wonte to fare delycatly, peryshe in the streates: they that afore were brought vp in purple, make nowe moche of donge.

Matthew's Bible 1537

He. They that were wonte to fayre delicatly, peryshe in the streates: they that a fore were brought vp in purple, make now moche of donge.

Coverdale Bible 1535

They that were wonte to fayre delicatly, perishe in the stretes: they that afore were brought vp in purple, make now moch of donge.

Wycliffe Bible 1382

He. Thei that eeten lustfuli, perischiden in weies; thei that weren nurschid in cradels, biclippiden toordis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely