Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
סורו טמא קראו למו סורו סורו אל תגעו כי נצו גם נעו אמרו בגוים לא יוסיפו לגור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Apartaos inmundos!, les gritaban, Apartaos, apartaos, no toquéis. Cuando huyeron y fueron dispersos, dijeron entre las gentes: Nunca más morarán aquí
English
King James Bible 1769
They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
King James Bible 1611
They cryed vnto them; Depart yee, it is vncleane, depart, depart, touch not, when they fled away and wandred: they said among the heathen, They shall no more soiourne there.
Green's Literal Translation 1993
They cried out to them, Depart! Unclean! Depart, depart! Touch not! Indeed they fled and reeled. They said among the nations, They will not continue to live there.
Julia E. Smith Translation 1876
Remove the unclean one, call to them; remove, remove, ye shall not touch: for they were laid waste; they were shaken, say ye, among the nations: they shall not add to sojourn.
Young's Literal Translation 1862
`Turn aside -- unclean,' they called to them, `Turn aside, turn aside, touch not,' For they fled -- yea, they have wandered, They have said among nations: `They do not add to sojourn.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They cried to them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
Bishops Bible 1568
But they cryed vnto them, flee ye polluted, away, get you hence, touche not: for they are vncleane and be remoued, yea they haue said among the heathen, they shall no more dwell in this citie
Geneva Bible 1560/1599
But they cried vnto them, Depart, ye polluted, depart, depart, touch not: therefore they fled away, and wandered: they haue sayd among the heathen, They shall no more dwell there.
The Great Bible 1539
But they cried vnto euery man flee the staynynge, awaye, gett you hence, touche it not. Yee, they fleade and remoued from them yee, they haue sayde amonge the hethen they shall nomore dwell in this cytie.
Matthew's Bible 1537
Samech. But they cryed vnto euerye man: flee the staynyng, awaye, get you hence touch it not. Yee (sayde they) ye muste be brent, ye muste dwell amonge the Gentiles, and byde no longer here.
Coverdale Bible 1535
But they cried vnto euery ma: fle the staynynge, awaye, get you hece, touch it not. Yee (sayde they) ye must be brent, ye must dwell amonge the Gentiles, & byde no longer here.
Wycliffe Bible 1382
Samet. Thei crieden to hem, Departe awei, ye defoulide men, departe ye, go ye awei, nyle ye touche; forsothe thei chidden, and weren stirid; thei seiden among hethene men, God schal no more leie to, that he dwelle among hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely