Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 1:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וידו אדם מתחת כנפיהם על ארבעת רבעיהם ופניהם וכנפיהם לארבעתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y debajo de sus alas, á sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus rostros y sus alas por los cuatro lados.

 

English

King James Bible 1769

And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.

King James Bible 1611

And they had the handes of a man vnder their wings on their foure sides, and they foure had their faces and their wings.

Green's Literal Translation 1993

And the hands of a man extended from under their wings on their four sides. And their faces and their wings were to the four of them,

Julia E. Smith Translation 1876

And his hand of a man from under their wings upon their four sides; and their faces and their wings to these four.

Young's Literal Translation 1862

and hands of man under their wings -- on their four sides, and their faces and their wings -- `are' to them four;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.

Bishops Bible 1568

From vnder their wynges vpon all the foure corners they had mens handes: and they foure had their faces and their wynges

Geneva Bible 1560/1599

And the handes of a man came out from vnder their wings in the foure parts of them, and they foure had their faces, and their wings.

The Great Bible 1539

Under theyr wynges, vpon all the foure corners they had mens handes. Theyr faces and theyr wynges were towarde the foure corners:

Matthew's Bible 1537

Vnder their wynges vpon all the foure corners they had mens handes. Their faces and their wynges were towarde the foure corners:

Coverdale Bible 1535

Vnder their wynges vpon all the foure corners, they had mens hondes. Their faces and their wynges were towarde the foure corners:

Wycliffe Bible 1382

And the hondis of a man weren vndur the wyngis of tho, in foure partis. And tho hadden faces and wyngis bi foure partis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely