Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 3:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי לא אל עם עמקי שׂפה וכבדי לשׁון אתה שׁלוח אל בית ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no eres enviado á pueblo de habla profunda ni de lengua difícil, sino á la casa de Israel.

 

English

King James Bible 1769

For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;

King James Bible 1611

For thou art not sent to a people of a strange speech, and of an hard language, but to the house of Israel.

Green's Literal Translation 1993

For you are not sent to a people of deep lip and hardness of tongue, but to the house of Israel;

Julia E. Smith Translation 1876

For not to a people deep of lip and heavy of tongue; thou art sent to the house of Israel;

Young's Literal Translation 1862

For, not unto a people deep of lip and heavy of tongue `art' thou sent -- unto the house of Israel;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

Bishops Bible 1568

For not to a people of profounde lippes and harde language art thou sent, but vnto the house of Israel

Geneva Bible 1560/1599

For thou art not sent to a people of an vnknowen tongue, or of an hard language, but to the house of Israel,

The Great Bible 1539

for I sende the not to the people that hath a straunge, vnknowne, or hard speache, but vnto the house of Israel.

Matthew's Bible 1537

for I sende the not to the people that hath a straunge, vnknowne, or harde speache, but vnto the house of Israel:

Coverdale Bible 1535

for I sende the not to a people that hath a strauge, vnknowne or harde speache, but vnto the house off Israel:

Wycliffe Bible 1382

For thou schalt not be sent to a puple of hiy word, and of vnknowun langage; thou schalt be sent to the hous of Israel,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely