Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה כי הזהרתו צדיק לבלתי חטא צדיק והוא לא חטא חיו יחיה כי נזהר ואתה את נפשׁך הצלת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si al justo amonestares para que el justo no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fué amonestado; y tú habrás librado tu alma.
English
King James Bible 1769
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
King James Bible 1611
Neuerthelesse if thou warne the righteous man, that the righteous sinne not, and he doth not sinne; he shall surely liue, because he is warned: also thou hast deliuered thy soule.
Green's Literal Translation 1993
But you, because you warned him, the righteous, so that the righteous should not sin, and he does not sin, he shall surely live because he is warned. And you have delivered your soul.
Julia E. Smith Translation 1876
And if thou admonishedst the just for the just not to sin, and he sin not, living, he shall live, for he was admonished; and thou didst deliver thy soul.
Young's Literal Translation 1862
And thou, because thou hast warned him -- the righteous -- that the righteous sin not, and he hath not sinned, he surely liveth, because he hath been warned; and thou thy soul hast delivered.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Nevertheless if thou shalt warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, if thou exhortest that righteous that he sinne not, and so the righteous do not sinne: then shall he liue, because he hath receaued thy warning, and thou hast deliuered thy soule
Geneva Bible 1560/1599
Neuerthelesse, if thou admonish that righteous man, that the righteous sinne not, and that he doeth not sinne, he shall liue because he is admonished: also thou hast deliuered thy soule.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, yf thou exhortest the ryghteous, that he synne not, & so the ryghteous do not synne: then shall he lyue, because he hath receaued thy warnynge, and thou hast discharged thy soule.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse, yf thou exhortest the ryghtuous, that he synne not, & so the ryghtuous do not synne: then shall he lyue, because he hath receyued thy warnynge, and thou hast dyscharged thy soule.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles, yf thou exhortest the rightuous, that he synne not, and so ye rightuous do not synne: Then shall he lyue, because he hath receaued thy warnynge, and thou hast discharged thy soule.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe if thou tellist to a iust man, that a iust man do not synne, and he doith not synne, he lyuynge schal lyue, for thou teldist to hym, and thou hast delyuered thi soule.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely