Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 3:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואקום ואצא אל הבקעה והנה שׁם כבוד יהוה עמד ככבוד אשׁר ראיתי על נהר כבר ואפל על פני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y levantéme, y salí al campo: y he aquí que allí estaba la gloria de Jehová, como la gloria que había visto junto al río de Chebar: y caí sobre mi rostro.

 

English

King James Bible 1769

Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.

King James Bible 1611

Then I arose and went forth into the plaine, and behold, the glory of the Lord stood there as the glory which I saw by the riuer of Chebar, and I fell on my face.

Green's Literal Translation 1993

And I rose up and went forth into the plain. And, behold, there the glory of Jehovah was standing, like the glory which I saw by the river Chebar. And I fell on my face.

Julia E. Smith Translation 1876

And I shall arise and go forth to the valley: and behold there the glory of Jehovah stood as the glory which saw by the river Chebar: and I shall fall upon my face.

Young's Literal Translation 1862

And I rise and go forth unto the valley, and lo, there the honour of Jehovah is standing as the honour that I had seen by the river Chebar, and I fall on my face.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then I arose, and went forth into the plain; and behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Kebar: and I fell on my face.

Bishops Bible 1568

So when I had risen vp, and gone foorth into the fielde: beholde, the glorie of the Lord stoode there, like the glorie which I sawe by the riuer Chebar: then fell I downe vpon my face

Geneva Bible 1560/1599

So when I had risen vp, and gone foorth into the fielde, beholde, the glorie of the Lord stoode there, as the glorie which I sawe by the riuer Chebar, and I fell downe vpon my face.

The Great Bible 1539

So when I had rysen vp, and gone forth into the felde: Beholde, the glory of the Lord stode there, lyke as I sawe it afore, by the water of Cobar. Then fell I downe vpon my face,

Matthew's Bible 1537

So when I had rysen vp, and gone forth in to the felde: Beholde, the glory of the Lord stode there, lyke as I saw it afore, by the water of Cobar. Then fell I downe vpon my face,

Coverdale Bible 1535

So when I had rysen vp, and gone forth into the felde: Beholde, the glory off the LORDE stode there, like as I sawe it afore, by the water off Cobar. Then fell I downe vpon my face,

Wycliffe Bible 1382

And Y roos, and yede out in to the feeld. And lo! the glorie of the Lord stood there, as the glorie which Y siy bisidis the flood Chobar; and Y felle doun on my face.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely